「チャリティ・サバイバルガイド」の版間の差分

提供:Japanese Garrison Databank
27行目: 27行目:


*<!-- Local hospitals may require troopers to have flu shots for the high risk flu season to protect patients with compromised and taxed immune systems. Please check with your local hospitals for their specific rules and regulations. This policy may even differ between wards within the same hospital. -->地域の病院では、免疫力が低下し負担のかかる患者を守るため、リスクの高いインフルエンザシーズンに向けて隊員にインフルエンザ予防接種を義務付ける場合があります。具体的なルールや規制については、お近くの病院にご確認ください。この方針は、同じ病院内でも病棟によって異なることもあります。
*<!-- Local hospitals may require troopers to have flu shots for the high risk flu season to protect patients with compromised and taxed immune systems. Please check with your local hospitals for their specific rules and regulations. This policy may even differ between wards within the same hospital. -->地域の病院では、免疫力が低下し負担のかかる患者を守るため、リスクの高いインフルエンザシーズンに向けて隊員にインフルエンザ予防接種を義務付ける場合があります。具体的なルールや規制については、お近くの病院にご確認ください。この方針は、同じ病院内でも病棟によって異なることもあります。
*<!-- Troopers should not visit hospitals if they had any airborne illness between 24 – 48 hours at a minimum, depending on the illness. Many patients have comprised and overworked immune systems and while the trooper may not symptomatic, they still can carry the illness. Simple airborne viruses that a healthy person see as an inconvenience can pose a threat a patient’s life and well-being. We all hate cancelling on an event, but it is better to err on the side of caution. -->隊員は、病気にもよりますが、最低でも24時間から48時間の間に空気感染する病気にかかった場合は、病院を訪れてはいけません。多くの患者は、免疫系が構成され、酷使されており、隊員は症状が出ていないかもしれないが、それでも病気を運ぶことができる。健康な人が不便だと思うような単純な空気中のウイルスが、患者の生命と幸福を脅かすことがあるのです。イベントのキャンセルは嫌なものですが、用心に越したことはありません。
*<!-- Troopers should not visit hospitals if they had any airborne illness between 24 – 48 hours at a minimum, depending on the illness. Many patients have comprised and overworked immune systems and while the trooper may not symptomatic, they still can carry the illness. Simple airborne viruses that a healthy person see as an inconvenience can pose a threat a patient’s life and well-being. We all hate cancelling on an event, but it is better to err on the side of caution. -->隊員は、病気にもよりますが、最低でも24時間から48時間の間に空気感染する病気にかかった場合は、病院を訪れてはいけません。多くの患者は、免疫系が構成され、酷使されており、隊員は症状が出ていないかもしれないが、それでも病気を運ぶことができる。健康な人が不便だと思うような単純な空気中のウイルスが、患者の生命と幸福を脅かすことがあるのです。イベントのキャンセルは嫌なものですが、用心に越したことはありません。
*<!-- Try to supply iconic characters, as children often react more favorably to characters who are highly recognizable. -->子供たちは、認知度の高いキャラクターに好感を持つことが多いので、象徴的なキャラクターを用意するようにしましょう。
*<!-- Try to supply iconic characters, as children often react more favorably to characters who are highly recognizable. -->子供たちは、認知度の高いキャラクターに好感を持つことが多いので、象徴的なキャラクターを用意するようにしましょう。
*<!-- Try to have at least one or two characters with no helmet that have good bedside manner. Children sometimes will need reassurance from a human. -->ヘルメットのないキャラクターで、ベッドサイドマナーの良い人員を1~2人以上用意すること。子どもは時に、人間から安心感を得る必要があります。
*<!-- Try to have at least one or two characters with no helmet that have good bedside manner. Children sometimes will need reassurance from a human. -->ヘルメットのないキャラクターで、ベッドサイドマナーの良い人員を1~2人以上用意すること。子どもは時に、人間から安心感を得る必要があります。
*<!-- DO NOT assume that you will be able to take pictures of yourselves interacting with patients during your troop. HIPAA lays out very stiff penalties for violation of patient privacy, so unless a patient or their family asks to take a picture with you, all attending members and handlers should refrain from taking any photos while you are at the hospital. -->患者さんとの交流の様子を写真に撮れるとは思わないでください。HIPAA(訳注:Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996;医療保険の携行性 と責任に関する法律(米国))は、患者のプライバシーを侵害した場合、非常に厳しい罰則を定めていますので、患者やその家族から一緒に写真を撮りたいと言われない限り、すべての参加メンバーやハンドラーは、病院にいる間はいかなる写真撮影も控えてください。
*<!-- DO NOT assume that you will be able to take pictures of yourselves interacting with patients during your troop. HIPAA lays out very stiff penalties for violation of patient privacy, so unless a patient or their family asks to take a picture with you, all attending members and handlers should refrain from taking any photos while you are at the hospital. -->患者さんとの交流の様子を写真に撮れるとは思わないでください。HIPAA(訳注:Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996;医療保険の携行性 と責任に関する法律(米国))は、患者のプライバシーを侵害した場合、非常に厳しい罰則を定めていますので、患者やその家族から一緒に写真を撮りたいと言われない限り、すべての参加メンバーやハンドラーは、病院にいる間はいかなる写真撮影も控えてください。
*<!-- ALWAYS have handlers nearby. You will need to be aware of medical equipment and lines outside your range of vision as you troop. If you go to visit the patients in their rooms rather than having them brought to you, make sure someone who is not wearing a helmet checks the floor and areas around the bed for power cords, IV drips, etc. You don't want to risk tripping over a cord and potentially injuring yourself and/or a patient. -->必ずハンドラーをそばに配置いてください。視界の外にある医療機器や線に気をつけながらトルーピングを行う必要があります。患者さんを連れてくるのではなく、患者さんの部屋に行く場合は、ヘルメットをかぶっていない人が、床やベッドの周りに電源コードや点滴などがないか確認するようにしてください。コードにつまずき、自分自身や患者さんに怪我をさせる可能性があるからです。
*<!-- ALWAYS have handlers nearby. You will need to be aware of medical equipment and lines outside your range of vision as you troop. If you go to visit the patients in their rooms rather than having them brought to you, make sure someone who is not wearing a helmet checks the floor and areas around the bed for power cords, IV drips, etc. You don't want to risk tripping over a cord and potentially injuring yourself and/or a patient. -->必ずハンドラーをそばに配置いてください。視界の外にある医療機器や線に気をつけながらトルーピングを行う必要があります。患者さんを連れてくるのではなく、患者さんの部屋に行く場合は、ヘルメットをかぶっていない人が、床やベッドの周りに電源コードや点滴などがないか確認するようにしてください。コードにつまずき、自分自身や患者さんに怪我をさせる可能性があるからです。
*<!-- DO NOT ask the patients questions about their illness, or how long they've been in the hospital. Ask them questions about where they are from, what some of their hobbies are, etc. instead. -->患者さんに病気や入院期間について質問してはいけません。出身地や趣味などについて質問してみましょう。
*<!-- DO NOT ask the patients questions about their illness, or how long they've been in the hospital. Ask them questions about where they are from, what some of their hobbies are, etc. instead. -->患者さんに病気や入院期間について質問してはいけません。出身地や趣味などについて質問してみましょう。
*<!-- DON'T ask a patient "How are you doing?" It's a common greeting we all use, but not proper for a patient who is ill. -->患者さんに「お元気ですか?」と聞いてはいけません。私たちがよく使う挨拶ですが、病気の患者さんには適切ではありません。
*<!-- DON'T ask a patient "How are you doing?" It's a common greeting we all use, but not proper for a patient who is ill. -->患者さんに「お元気ですか?」と聞いてはいけません。私たちがよく使う挨拶ですが、病気の患者さんには適切ではありません。



2023年3月9日 (木) 12:18時点における版

チャリティ・サバイバルガイド

はじめに

地域社会への慈善貢献は、501stリージョンの主要な原動力の1つに発展してきました。私たちのメンバーは、イベントでの隊列走行、募金活動、寄付活動、そして以下のような慈善団体の地方支部や全国支部との提携を通じて、何百もの慈善団体を支援するために採用しています。

そして、数え切れないほどの地域のチャリティ団体にも。リストは無限大のようで、「Bad Guys Doing Good(善き行いをする悪人)」は、常に支援する活動を探しています。

リージョンは公式に特定の慈善団体を支援しているわけではありませんが、私たちが優先的に支援している慈善団体は、生命を脅かす病状に対処している子供たちとその家族の願いを叶えるメイク・ア・ウィッシュ財団です。私たちは通常、コスチュームや部隊の出演、その他の関連する機会を通じてスター・ウォーズに焦点を当てた願いを支援します。

地域の慈善団体と連絡を取るには

メンバーは、自分たちの慈善活動を支援することが奨励され、それらの努力を支援するために部隊を利用することができます。募金活動を企画し、部隊の活動や追加の寄付活動を通じて、組織のイベントを支援することができます。

慈善団体の精査は、私たちのメンバーにとって非常に重要です。一般的に、米国の501(c)(3) (訳注:アメリカ合衆国の内国歳入法(USC 26)第501条C項の規定により課税を免除される非営利団体)は、私たちがサポートする唯一のタイプのチャリティーになるはずです。しかし、私たちはどのような活動も差別せず、GoFundMe、Blast-A-Trooperイベント、または一般的な寄付活動を通じてチャリティー募金活動を行う私たち自身の隊員をサポートすることもあリます。慈善団体を調査するには、charitynavigator.comを訪れ、管理費、プログラム支出、潜在的な問題など、その団体について入手可能なすべての情報を読んでください。501stリージョンのサポートネットワークを利用してチャリティを支援する場合は、最善の判断で行ってください。

慈善団体が決まったら、そのウェブサイトから適切な連絡先を探し、501stリージョンのパートナーシップのあり方について話し合います。プロフェッショナルな言葉を使うこと。最初の接触では何も約束しないこと。この時間を使って、組織とあらゆる選択肢を検討すること。特定のキャラクターを保証したり、チャリティ・イベントの推進におけるスター・ウォーズや501stリージョンの名前の使用を承認することを申し出ないこと。しかし、通常の出演に加え、イベントでのブラスト・ア・トルーパー、ドロイド・ハント、その他の資金調達の機会を提供することは可能です。例えば、ダース・ベイダーとストームトルーパーがプライベート・パーティに「侵入」し、その代わりにチャリティに寄付をするといったユニークな体験を提供することもできます。創造性を発揮してください。ご質問は、リージョン・チャリティチームまでお問い合わせください。

病院訪問 - して良いこと・悪いこと

病院訪問は、会員が利用できる最もやりがいのあるトルーピング活動の一つです。患者やその家族に現実の生活からの解放を与えることは、皆を助ける素晴らしい経験です。多くの病院では、イベントやコスチュームによる出演に制限がある場合がありますので、注意してください。例えば、ラテックスは一般的に禁止されています。ブラスターは施設内に持ち込めない場合があります。現在、病気にかかっている人は、病院でトルーピングをしてはいけません。

  • 地域の病院では、免疫力が低下し負担のかかる患者を守るため、リスクの高いインフルエンザシーズンに向けて隊員にインフルエンザ予防接種を義務付ける場合があります。具体的なルールや規制については、お近くの病院にご確認ください。この方針は、同じ病院内でも病棟によって異なることもあります。
  • 隊員は、病気にもよりますが、最低でも24時間から48時間の間に空気感染する病気にかかった場合は、病院を訪れてはいけません。多くの患者は、免疫系が構成され、酷使されており、隊員は症状が出ていないかもしれないが、それでも病気を運ぶことができる。健康な人が不便だと思うような単純な空気中のウイルスが、患者の生命と幸福を脅かすことがあるのです。イベントのキャンセルは嫌なものですが、用心に越したことはありません。
  • 子供たちは、認知度の高いキャラクターに好感を持つことが多いので、象徴的なキャラクターを用意するようにしましょう。
  • ヘルメットのないキャラクターで、ベッドサイドマナーの良い人員を1~2人以上用意すること。子どもは時に、人間から安心感を得る必要があります。
  • 患者さんとの交流の様子を写真に撮れるとは思わないでください。HIPAA(訳注:Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996;医療保険の携行性 と責任に関する法律(米国))は、患者のプライバシーを侵害した場合、非常に厳しい罰則を定めていますので、患者やその家族から一緒に写真を撮りたいと言われない限り、すべての参加メンバーやハンドラーは、病院にいる間はいかなる写真撮影も控えてください。
  • 必ずハンドラーをそばに配置いてください。視界の外にある医療機器や線に気をつけながらトルーピングを行う必要があります。患者さんを連れてくるのではなく、患者さんの部屋に行く場合は、ヘルメットをかぶっていない人が、床やベッドの周りに電源コードや点滴などがないか確認するようにしてください。コードにつまずき、自分自身や患者さんに怪我をさせる可能性があるからです。
  • 患者さんに病気や入院期間について質問してはいけません。出身地や趣味などについて質問してみましょう。
  • 患者さんに「お元気ですか?」と聞いてはいけません。私たちがよく使う挨拶ですが、病気の患者さんには適切ではありません。

部隊の指導者は、病院部隊の育成と参加を支援するためのリソースを利用できます。病院訪問の設定について質問がある場合は、リージョン・チャリティー・チームにお尋ねください。

寄付募集と基金運営

NOTE: Some governments require registration to solicit ANY type of fundraising, even if it’s for a third party. Please check with your local laws to verify if your unit can participate in any fundraising.

A few options to collect donations:

  • The primary suggested method is having donors use online donation sites, naming the donation in honor of The 501st Legion. The receipt can be forwarded to the Unit Charity Officer for verification.
  • 最も推奨される方法は、寄付者がオンライン寄付サイトで、50stリージョンの名義で寄付を行うことです。受領書は、証明のために部隊のチャリティオフィサーに転送されます。
  • If an organization is required to write a check, it is suggested that the donors write the check directly to the charitable organization. A member of Command Staff, preferably the Charity Officer, should collect the check and forward it directly to the charity.
  • If cash is involved, a member of the charitable organization should be on-site to collect the cash. At the end of the fundraising event, it’s suggested to have at least two Legion members count the donations with the charity organization staff for verification.

記録を取る

  • 何をどのような慈善団体に寄付したかを記録しておいてください。
  • 私たちがチャリティーの番号を報告する場合、それは私たちの内部使用のためだけです。

よくある質問

Is it acceptable for us to accept donation checks from the event requester at the event?
Yes, Lucasfilm has stated 501st Legion members may accept donations to charity organizations for our trooping. The following is an excerpt of the meeting highlights on April 12th, 2006: Finally, LFL recognize that 501st Legion may, at times, be bombarded with request for appearance by private individuals (e.g., at birthday parties, weddings, etc.). While we believe that it is inappropriate for 501st Legion to request financial compensation for appearances at these private functions, it is entirely appropriate to ask the requester to submit a donation to one of the Garrison’s charity organizations, even to the extent of collecting the donation check at the event.

イベントでイベント依頼者からの寄付金小切手を受け入れることは可能ですか?
はい、ルーカスフィルムは501stリージョンメンバーがトルーピング活動で慈善団体に寄付をする可能性がある、と述べています。以下は、2006年4月12日の会議のハイライトの抜粋です。 最後に、LFLは、個人の出演依頼(例えば、誕生日パーティー、結婚式など)で、501st Legionが攻撃されることがあることを認識しています。 501stリージョンがこれらの私的機能での出演に対して金銭的補償を要求することは不適切だと考えていますが、寄付の徴収の程度まで、イベントで寄付者に寄付を提出するよう頼むことは全く適切です。

Can the event requester submit their donations directly to the charity organization?
Yes, website donations are preferred, but we can accept any donations.

イベント依頼者が慈善団体に寄付を直接納付することはできますか?
はい、ウェブサイトでの寄付をお勧めしますが、どのような寄付でも受け付けています。

How much does the Legion charge for appearing at events?
The 501st Legion does not charge for our appearances; however, we encourage event requesters to help donate any amount which they feel reasonable to one of our charity organizations. Legion members may be compensated for expenses in some rare instances. See the Event Riders for more information.

リージョンのイベント出演料金はいくらですか?
501stリージョンは私たちの出演に料金を請求しません。しかし、私たちはイベント依頼者に、慈善団体のいずれかに合理的と感じる金額を寄付することを奨励します。軍団のメンバーは、まれなケースでは経費の補償を受けることができます。詳細については、イベントライダーを参照してください。

Which charity organizations does the 501st Legion work with?
The preferred charitable organization of the 501st Legion is Make-A-Wish Foundation, but we will work with any charities that our members wish.

どの慈善団体と協働していますか? リージョンが好む慈善団体はメイク・ア・ウィッシュ・ファウンデーションですが、私たちはメンバーが望むあらゆる慈善活動と共に働きます。

If I am uncomfortable accepting donation check from event requester, what should I do?
If you are uncomfortable accepting donation check from event requesters, simply let the donater know that they could make their financial contributions directly online to any of the GGG charity organizations. In order for us to better track donations that we helped raise, please do ask that they copy or forward the donation acknowledgement to info@501st.com or you unit CO and charity representative.

もし私がイベント依頼者から寄付金小切手を受け取ることにためらいがある場合、どうしたら良いですか? もしあなたがイベント依頼者から寄付金小切手を受け取ることにためらいがある場合、寄付者にはシンプルに、基金の貢献は伝えましょう。

If I am uncomfortable accepting donation check from event requester, what should I do?
If you are uncomfortable accepting donation check from event requesters, you can either ask for an online donation, or ask that the check be mailed directly to the charity selected.

イベントで寄付金の小切手を受け取ったのですが、その小切手の宛先はどこですか?
できるだけ早く、コマンドスタッフに寄付のことを知らせてください。小切手は、その団体に郵送することができます。ほとんどの国の慈善団体には、寄付に関する情報が記載された地方支部があります。必要であれば、ユニットのチャリティー担当者または司令官が寄付の世話をすることもできます。

リージョンユニットやメンバーが集めた寄付金の額を表示する方法はありますか?
はい、すべての寄付とチャリティー部隊の活動時間はユニットのリーダーによって記録されます。チャリティーのページにアクセスすると、前年の報告書を見ることができます。第501軍団の慈善寄付に関する年次報告書は、3月に発行されます。

Revised 03-09-2023 TK6904